v. 2018-01-23

Шен Янь

Предназначение

Шен Янь

Предназначение

Советы Чаньского Мастера Шен Яня


ПредназначениеСмысл жизниТоварищиСердце – учительОткрытостьСчастьеСвободаСовершенствованиеДоброта в миреДомЗащита духовной средыСреди людейДзенБогатствоМудрость и согласиеЛичноеТри времениПривычное поведениеКак быть в согласииМудрость и пустотностьДобро и злоУдовлетворённостьПричины и условияСтарание и обретениеЛюди и бодхисатвыВолненияРождение и смертьОснова ДхармыЦель практикиВыходя за пределыПокаяниеСпокойствиеУстойчивый умВозбуждениеСуть Трёх упражненийСмыслы сутр

 

Предназначение

 

В течение наших жизней мы все выполняем множество ролей.

Разные роли означают разные обязанности.

Совершенная искусность в выполнении своих обязанностей – вот смысл жизни

и лучший способ выполнять свои обещания и развивать намерения.

 

在生命過程中,我們每個人都必須扮演好幾種不同的角色。
不同的角色代表不同的責任,
善盡自己的責任就是人生的意義,
就是最好的還願和許願。

 

Смысл жизни

 

Смысл жизни – беспрестанно учиться и служить другим.

Помогая другим в их свершениях – растёшь сам.

 

生命的意義在不斷的學習與奉獻之中,
成就了他人,也成長了自己。

 

Товарищи

 

Дзенские практикующие должны взаимодействовать честно, искренне, с открытым сердцем,

не затаивая злобы и отрицательных мыслей.

Это называется «Прямой ум – храм практики».

 

修行人要開誠佈公、真誠相待,
不存邪念惡念,
就是所謂的「直心是道場」。

 

Сердце – учитель

 

Собственное сердце – наш учитель.

Когда наш ум в настоящем, каждый миг и в каждом месте,

исполняя наши дела и объединяясь с окружающим,

мы – посреди Чистой Земли.

 

心是我們的老師,
我們的心隨時隨地與當下所做的事、
所處的環境合而為一,
就是在淨土之中。

 

Открытость

 

С открытым сердцем, стань ступенькой для других,

чтобы помогать им исполнить их свершения.

 

要有當別人墊腳石的心量,
要有成就他人的胸襟。

 

Счастье

 

Нужно всего лишь сделать счастье других своим собственным счастьем

и удачи других своей собственной удачей,

чтобы действительно стать безмятежным.

 

只要常以眾人的安樂為安樂,
以眾生的幸福為幸福,
必然就是一個平安的人了 。

 

Свобода

 

Нужно расположиться посреди мира великой свободы и лёгкости.

Никогда не зажимая себя узколобостью или сознанием своей правоты.

 

把自己放到非常自由開闊的世界中,
不要把自己逼入狹窄的觀念或自以為是的框框裡去。

 

Совершенствование

 

Посвящать себя другим – чтобы отплатить благодарностью.

Раскаиваться – чтобы совершенствоваться.

Так наша эгоцентрированность будет уменьшаться.

Меньше эгоцентрированности –

мудрость будет расти, сострадание развиваться,

меньше будет волнений, и ошибок меньше.

 

奉獻他人是為了報恩,
懺悔是為了改進自己,
如此,我們的自我中心自然而然會愈來愈少。
自我中心愈少,
智慧就會增長,慈悲心也會愈增加,
煩惱也就愈少,過失也就愈少。

 

Доброта в мире

 

Принимайте блага нашей практики

не только как плод собственных упорных усилий,

но и как то, чем мы можем делиться с другими.

Вот ещё один способ широко развивать добрые склонности.

 

願將自己修行所得,
不僅自己身體力行,
也願意分享給其他人,
這也是廣結善緣的方法。

 

Дом

 

Вносите благословения и мудрость во свой дом.

Развивая благословения и мудрость, мы придаём устойчивость сердцу и семье.

Практикуя Шесть Совершенств и различные сострадательные дела,

мы передаём отношение мудрости следующим поколениям.

 

福慧傳家
修福修慧,安心安家;六度萬行,傳心傳家。

 

Защита духовной среды

 

[Движение] Защиты духовной среды подчёркивает верные ценности, которых нам всем следует придерживаться:

Ответственность людей за выполнение наших обязанностей от всего сердца.

Способности и деятельность людей развиваются и растут благодаря даянию.

Предназначение людей – растворять чувство «я», при этом всегда оставаясь радостным и лёгким.

Жизни людей включены в безграничное пространство и время, и при этом не ограничены пространством и временем.

 

心靈環保指出了人的正確價值觀念 —
人生的責任是盡責盡份,
人的功能是從奉獻中成長,
人的意義是隨時消融自我而經常喜悅自在,
人的生命是融入於無限的時空而又超越於無限的時空。

 

Среди людей

 

На Пути Бодхисатвы неограниченный ум используют для мирских дел:

Действуют на благо общества, спасают от страданий и трудностей,

Но не стремятся к почтению и величию, не ищут славы и выгоды –

Вот истинное воплощение освобождения.

 

菩薩行者,以出世的心做入世的工作:
他們走入社會、關懷社會、救苦救難,
卻不戀棧世間榮華,不貪求名聞利養,
這才是真正的解脫者。

 

Дзен

 

Дзен – это не знание.

Это не научное исследование.

Скорее, это способность понимать.

Это сияние мудрости, исходящее из нашего ума.

 

禪不是一種知識,不是一種學問,
而是一種悟性,
是從自己內心中透露出來的一種智慧的光明。

 

Богатство

 

Что есть у нас в этот миг – уже самое лучшее.

Сколько бы ни было у человека, если он не может удовлетвориться, то остаётся воистину беден.

 

現在擁有的,就是最好的。
擁有再多也無法滿足,就等於是窮人。

 

Мудрость и согласие

 

Так называемая мудрость просто значит способность потихоньку уменьшать свои омрачения, борьбу и войну с собой. И способность ясно принимать правильное решение среди причин и эгоистичных желаний.

 

所謂智慧,
就是少一點煩惱、
少一點跟自己掙扎的艱難;
在面臨理智與私欲時,
能夠清清楚楚做出正確的選擇。

 

Личное

 

Только отложив личные обретения и потери, мы обретём мудрость постичь всё во вселенной.

 

把自我的利害得失放下,
才能有通達天地萬物的智慧。

 

Три времени

 

Не жалуйся и не жалей о прошлом.

Будь готов и подготовлен к будущему.

В настоящем каждый шаг делай надёжно и устойчиво.

 

對於過去,無怨無悔;
對於未來,積極準備;
對於現在,步步踏實。

 

Привычное поведение

 

Привычное поведение по природе пустотно.

Когда возникает мудрость, беспокойный ум естественно растворяется.

Болезненные привычки ещё могут проявляться,

но мы уже ясно знаем, что привычное поведение по природе пустотно.

 

習性的本性就是「空性」,
當智慧出現時,煩惱心自然就會不見,
也許壞的習性可能還在,
但是已清楚知道習性的本身是沒有的。

 

Как быть в согласии

 

Быть в согласиии с чувствующими существами не значит удовлетворять все их желания и прихоти.

Скорее, это значит точно оценивать ситуацию, внимательно планировать будущее

и обращаться к действительным потребностям людей.

 

恆順眾生,不是順應對方的「想要」,
而是基於當前的處境,做未雨綢繆的考量,
順應對方真正的「需要」。

 

Мудрость и пустотность

 

Мудрость означает способность в любых ситуациях спокойно возвращать ум в пустотное состояние и заботиться обо всём в соответствии с таким умом.

 

智慧,是在任何狀況下,
心平氣和地把自己歸零,
處理一切事。

 

Добро и зло

 

Когда меняется наше отношение, изменится и окружение,

ибо в мире нет абсолютного добра или зла.

 

只要自己的心態改變,
環境也會跟著改變,
世界上沒有絕對的好與壞。

 

Удовлетворённость

 

Только удовлетворённого, с немногими желаниями,

можно считать истинно богатым – без тревог и недостач.

 

經常少欲知足的人,
才是無虞匱乏的富人。

 

Причины и условия

 

Если вы можете понять возникновение условий,

то ни в чём никогда не разочаруетесь.

Уже имеющиеся причины и условия следует развивать,

ещё не созревшие – подпитывать,

ещё не существующие – создавать.

Благие причины и условия делать ещё лучше,

дурные – преобразовывать.

 

若能接受緣起的觀念,
你就永遠不會對任何事物失望。
已有的因緣要增長它,
未熟的因緣要成熟它,
未有的因緣要開創它;
好的因緣要使它更好,
壞的因緣要使它變好。

 

Старание и обретение

 

Прежде, чем что-то начинать, нужно подготовиться сделать лучшее,

на что мы способны, в соответствии с данными явлениями и условиями.

Когда мы приложили все усилия, успех или неудача уже не в наших руках.

Если приходит успех, мы не заносимся, а если неудача – не досадуем.

И не стоит сражаться за признание или отбиваться от обвинений.

Способность жить так называется освободиться от явлений (или от форм).

 

做事之前,先要求「盡人事」,
就是隨相,也就是隨緣,
已經盡了力,成敗在天,
勝不驕,敗不餒;
也不爭功諉過,那就是「離相」

 

Люди и бодхисатвы

 

Рождение и смерть подобны: у людей нет выбора, но для бохисатвы происходящее естественно.

Люди переживают страдания и трудности; бодхисатвы освобождают от страданий и трудностей.

Отличие в том, пребывает наш ум где-то или не пребывает нигде.

 

同樣是有生有死,
凡夫是無奈的,菩薩是自然的,
凡夫是受苦受難,菩薩是救苦救難,
其不同的關鍵,就在於心有所著和心無所著。

 

Волнения

 

Наш ум требует постоянного внимания.

Когда вы замечаете волнение, загляните внутрь.

На самом деле, кто переживает эти волнения?

Какое волнение нельзя отпустить?

Когда вы обернулись на собственный ум, волнения исчезнут.

 

要常常注意自己的心念,
當感覺到有煩惱時,就往內看,
究竟是誰在煩惱,
或是有什麼煩惱放不下呢?
一經迴心返觀,煩惱就不見了

 

Рождение и смерть

 

«Свобода от рождения и смерти» значит непринуждённость, без страха перед рождением и смертью. Вот что на самом деле значит «ни рождения, ни смерти».

 

所謂「解脫生死」的意思是:
自由自在於生死,
不畏懼於生死,
這叫真正的無生死。

 

Основа Дхармы

 

Пусть вам не кажется, что буддизм слишком глубок.

Если ты можешь быть не так расчётлив, не так горд и эгоистичен,

а можешь быть скромнее, сострадательнее и заботливее,

то ты испытал основу Буддадхармы.

 

不要把佛法想得太深奧,其實,對人對己
少一點得失心、少一點傲慢心、少一點自私心,
多一分謙虛心、多一分慈悲心、多一分關懷的心,
就已體驗到了基礎的佛法。

 

Цель практики

 

Цель практики – улучшать наши умы и действия,

позволить себе быть сострадательным и мудрым.

Сострадание – это, на самом деле, ум Будды,

а мудрость – ум отречения.

 

修行的目的是要改善自己的心和行為,
讓自己有慈悲與智慧;
所謂慈悲就是菩提心,
而智慧就是出離心。

 

Выходя за пределы

 

Выходя за всякое пространство и время,

выходя за все обретения и потери,

выходя за все успехи и поражения,

выходя за всё верное и неверное,

создаёшь ум и отношение

истинно жизнерадостные и широкие.

 

超越全部的時空環境
超越所有的利害得失
超越一切的成敗是非
這種超越的觀念和心態
才是真正的心胸開朗

 

Покаяние

 

Высокомерие, ничтожество, подозрение, ревность, ненависть, отвращение, гнев…

Всё это части «я».

Вдобавок к использованию разнообразных техник медитации, чтобы растворить эти привычные склонности,

следует развивать и покаяние как вспомогательный метод.

 

驕慢、自卑、猜忌、
嫉妒、瞋恨、怨忿等,
都是自我的一部分。
此種自我的習性,
除了用各種禪觀的方法來化解,
尚得用慚愧或懺悔等的方法來輔助。

 

Спокойствие

 

Если ты можешь видеть чужое спокойствие и счастье как своё собственное,

тогда ты по-настоящему спокоен.

 

只要常以眾人的安樂為安樂,
以眾生的幸福為幸福,
必然就是一個平安的人了。

 

Устойчивый ум

 

«Устойчивый ум» – так называют спокойный ум.

Ум непринуждённый и без преград создаст повсюду безопасность и мир.

Непринуждённый значит не скованный предрассудками,

а скорее гибко обращающийся с людьми и с массой житейских проблем.

В то же время, нужно использовать уравновешенный ум,

сталкиваясь как с благоприятными, так и с неблагоприятными условиями,

при этом лелея то, что есть в этот миг

и прочно проходя каждую ступень своей жизни.

 

所謂「安心」,心安就能平安,
心能夠自在無礙,才能處處平安;
自在是不受成見的拘束,
以具有彈性的態度處理人、事、物的問題;
同時是以平常心面對順境和逆境,
隨時珍惜現在擁有的,
踏實走過人生的每一個段落。

 

Возбуждение

 

Ум возбуждают либо обстоятельства, либо тело.

Следи за телом и умом, чтобы сохранять спокойствие и устойчивость.

 

任何狀況下,都要照顧好自己的心,
保持內心的平穩與安定,
就是心靈的健康,就是心靈環保。

 

Суть Трёх упражнений

 

Суть предписаний, самадхи и мудрости –

не в личной борьбе за заслугу или собственное освобождение.

Скорее, суть в том, чтобы позволить всем чувствующим существам

уйти от страданий и принять счастье,

строить гармонию, мир и счастье среди людей.

 

戒定慧的重點不在自求功德和自我解脫,
而在普使眾生離苦得樂,
促成人與人之間的和諧、和平、安樂。

 

Смыслы сутр

 

Буддийские сутры – не только для пения верующими;

они служат и методом практики,

их нужно использовать в повседневной жизни.

 

佛經不是僅供信仰持誦的,
更當『如說修行』,
應用於每一個人的日常生活之中。

 


Пер. Постоянного Озарения, 2017, 2018