Доген
Коан повседневности (Гендзё Коан)
Мастер Доген
Гендзё Коан
(Воплощение основополагающей сути,
или
«Коан повседневности»)
От переводчика:
Гендзё Коан (現成公案) – один из самых знаменитых и популярных текстов Догена, основателя школы Сото японского дзен-буддизма.
Согласно Тайгену Дэну Лейтону, "слово гендзё значит полностью воплощать (или выражать, сообщать). В этом отношении, слово коан означает не поучительную историю, а самую суть дела".
Сёкаку Окумура говорит, что Ген значит "показываться", "проявляться" или "быть в данный миг". А Дзё значит "становится", "завершать" или "совершать". Составное слово Гендзё поэтому значит "воплощать", "осуществлять" или "проявляться и становится".
Хакуун Ясутани пишет: "...Что касается слова Гендзё-коан, гендзё – это явления. Это вся вселенная. Это все ментальные и физические явления (феномены). Коан поисходит от слова "официальный документ" (может быть, уместно слово "свидетельство" – прим. пер.), и предназначалось для указания на безошибочный абсолютный авторитет Учения Будды. Итак, Гендзё-коан значит, что субъективный мир и объективный мир, "я" и все вещи во вселенной – ничто иное как само истинное Учение Будды".
Итак, "коан повседневности", как иногда называют Гендзё коан, может означать "суть того, что мы наблюдаем именно сейчас, в каждый миг нашей повседневной жизни".
Гендзё Коан написан в 1233 году языком, отличающимся от современного японского, и содержит образные выражения, смысл которых не всегда однозначно ясен современным читателям. Поэтому есть много вариантов переводов и комментариев Гендзё Коана, где некоторые слова и выражения трактуются по-разному. Этот перевод основан на новом Сан-Францисском издании, с учётом ещё некоторых комментариев.
Медитативное чтение как Сутры Сердца, так и Гендзё коана помогает миллионам людей по всему миру осознать условность противопоставлений и присвоений в наших взглядах на мир. Заглянуть за привычные двойственности и непосредственно увидеть реальные явления – до того, как толкующий ум сделает свои добавки.
На благо всем русскоязычным практикующим, ради счастья всех существ!
Мирянин Постоянное Озарение, 2010, 2014
Гендзё Коан
Поскольку все вещи – учение будды,
есть заблуждение и осознание,
практика,
рождение и смерть,
будды и чувствующие существа.
Поскольку у множества вещей нет пребывающего «я» –
нет заблуждения, осознания,
будды, чувствующего существа,
рождения и смерти.
Путь будды, в основе – это прыжок за пределы обилия и недостатка;
поэтому есть рождение и смерть,
заблуждение и осознание,
чувствующие существа и будды.
Но в привязанности опадают цветы,
а в отвращении плодятся сорняки.
*
Продвигать себя и озарять множество вещей – заблуждение.
Множество вещей продвигается и озаряет себя – пробуждённость.
У кого великое осознание заблуждения – те будды;
у кого великое заблуждение об осознании – те чувствующие существа.
Далее, есть те, кто продолжает осознавать вне осознания,
и те, кто заблуждается среди заблуждений.
Когда будды действительно будды, они не обязательно замечают, что они будды.
Но они проявленные будды, которые продолжают проявлять будду.
*
Когда ты видишь формы или слышишь звуки, полностью участвуя телом-и-умом – ты ухватываешь дхарму непосредственно.
Не так, как вещи и их отражение в зеркале,
не так, как луна и её отражение в воде;
когда одна сторона освещена – другая в темноте.
*
Изучать путь пробуждения – значит изучать себя.
Изучать себя – значит забыть себя.
Забыть себя – значит воплощаться множеством вещей.
Когда воплощаешься множеством вещей,
твоё тело-и-ум, как и тела-и-умы других, отпадают.
Ни следа пробуждения не остаётся;
и эта бесследность продолжается без конца.
Когда вы впервые ищете дхарму, вы воображаете,
что находитесь далеко от её среды.
Когда дхарма правильно передана, вы уже
ваше изначальное «я».
*
Плывя в лодке и глядя на берег, можно предположить, что берег движется.
Но твёрдо удерживая взгляд на лодке, вы можете видеть, что движется лодка.
Так же, наблюдая множество вещей своим запутанным телом-и-умом,
можно предположить, что ваши ум и сущность постоянны.
Когда же вы практикуете глубоко, возвращаясь туда, где вы есть,
будет ясно, что ни у чего вообще нет неизменного «я».
*
Дрова становятся золой, и не становятся опять дровами.
Но не считайте, что зола после, а дрова – до.
Поймите, что дрова пребывают в своём состоянии дров,
что полностью включает до и после,
и – в то же время – независимо от до и после.
Зола пребывает в своём состоянии золы,
что полностью включает до и после.
Как дрова не становятся снова дровами, став золой,
так и вы не возвращаетесь к рождению после смерти.
Поскольку это так, в буддадхарме установлен такой способ
отрицать, что рождение превращается в смерть.
Соответственно, рождение понимается как за пределами рождения.
Это неколебимое учение в проповеди Будды –
смерть не превращается в рождение.
Соответственно, смерть понимается как за пределами смерти.
Рождение – это состояние, полное в данном мгновении.
Смерть – это состояние, полное в данном мгновении.
Они как зима и весна.
Вы не называете зиму началом весны, или лето концом весны.
*
Просветление – как отражение луны на воде.
Луна не намокает; не разрывается и вода.
Хотя свет её широк и велик, луна отражается даже в крохотной лужице.
Вся луна и всё небо отражены в каплях росы на траве,
или даже в единственной капельке воды.
Просветление не делит вас на части, как луна не разрывает воду.
Вы не можете воспрепятствовать просветлению,
как капля воды не мешает луне в небе.
Глубина капли – это высота луны.
Каждое отражение, каким бы длительным или кратким оно ни было,
проявляет необъятность капли росы
и осуществляет безграничность лунного света в небе.
*
Когда дхарма не заполняет всё ваше тело и ум,
вы можете думать, что этого уже достаточно.
Когда дхарма наполняет ваши тело и ум,
вы понимаете, что чего-то не хватает.
Например, когда вы плывёте на корабле посреди океана,
где не видно суши, и смотрите на четыре стороны,
океан кажется круглым, и не выглядит никак иначе.
Но океан ни круглый, ни квадратный: его черты бесконечно разнообразны.
Он как дворец.
Он как драгоценный камень.
Он только кажется круглым, насколько вы видите в тот миг.
Все вещи точно так же.
Хотя есть много черт и в этом пыльном мире, и в мире вне условий,
вы видите и понимаете только то, чего достигает глаз вашей практики.
Чтобы узнать природу множества вещей, вам надо знать, что,
хотя они могут казаться круглыми или квадратными,
другие черты океанов и гор бесконечно разнообразны;
там целые миры.
И так не только вокруг вас, но и прямо под вашими ногами
или в капле воды.
*
Рыба плавает в океане – и, как бы далеко она ни уплыла,
воде нет конца.
Птица летает в небе – и, как бы далеко она ни улетела,
воздуху нет конца.
Однако рыба и птица никогда не покидают своих элементов.
Когда их деятельность обширна, обширно и их поле.
Когда их потребности невелики, невелико и поле.
Таким образом, все они полностью покрывают свою область действий,
и все они полностью переживают свой мир.
Если птица покинет воздух, она тут же умрёт.
Если рыба покинет воду, она тут же умрёт.
Знайте, что вода – это жизнь, и воздух – это жизнь.
Птица – это жизнь, и рыба – это жизнь.
Жизнь должна быть птицей, и жизнь должна быть рыбой.
Вы можете шагнуть дальше.
Есть практика-просветление, которая охватывает
и ограниченную, и неограниченную жизнь.
И вот, если птица или рыба попытается достичь окончания своего элемента,
прежде, чем двинуться в нём,
то эта птица или эта рыба не найдёт своего пути или своего места.
Когда вы находите своё место – там, где вы есть, –
происходит практика, что воплощает основополагающую суть.
Когда вы находите свой путь в этот миг,
происходит практика, что воплощает основополагающую суть.
Ведь место, путь – ни велики, ни малы,
ни ваши, ни чужие.
Место, путь – ни принесены из прошлого,
ни только возникают сейчас.
Соответственно, в практике-просветлении пути будды,
достичь одной вещи – это пронизать одну вещь;
познакомиться с одной практикой – это поддерживать одну практику.
Здесь место; здесь развёртывается путь.
Граница осуществления неопределённа,
ведь осуществление происходит
одновременно с полным переживанием буддадхармы.
Не думайте, что ваше достижение становится вашим знанием
и ухватывается вашим рассудком.
Хотя и воплотившись непосредственно,
непостижимое
может не быть явным.
Его проявление – за пределами вашего знания.
*
Дзенский Мастер Баочже с горы Маюй обмахивался веером.
К нему подошёл монах и спросил:
«Мастер, природа ветра постоянна, и нет места, которого он не достигает.
Так почему же вы обмахиваетесь?»
«Хотя вы понимаете, что природа ветра постоянна, –
ответил Бао-чже, –
вы не понимаете значения того, что он достигает повсюду».
«В чём же значение того, что он достигает повсюду?» –
спросил монах. Мастер просто продолжал обмахиваться.
Монах глубоко поклонился.
Воплощение буддадхармы – жизненный путь её правильной передачи –
именно таково.
Если вы скажете, что вам не нужно обмахиваться,
потому что природа ветра постоянна,
и у вас может быть ветер без обмахивания веером,
то вы не понимаете ни постоянства, ни природы ветра.
Природа ветра постоянна; вследствие этого, ветер дома Будды
проявляет золото земли
и делает ряженку из сливок Млечного Пути.